Если для Вас родной язык – русский, то под Новый год поздравить Вас придет Дед Мороз. А как зовут этого сказочного персонажа в других странах?
Например, литовский Сенялис Шальтис – явно родной брат российского, может быть, даже – близнец. Потому что его имя – дословный перевод имени Дед Мороз. То же значение у имени Деда Мраз, символа Нового Года в Боснии и Герцеговине, Сербии, Черногории и Дедек Мраз в Словении.
Во многих странах Европы дети и взрослые ждут на праздники Святого Николая. Это Пер Ноэль во Франции, Баббо Натале в Швейцарии и Италии, Николаос в Германии.
Симпатичное название Йоулупукки – это символ Рождества и Нового года в Финляндии и скандинавских странах. Йоулупукки живет в собственной рождественской деревне, которую ежегодно посещают не менее 250 000 туристов со всего мира. Кстати, о деревне. Толпы туристов, раз в году штурмующих домик Деда Мороза и окрестности, видимо, впечатлили и предприимчивых россиян. Уже несколько лет небольшой город Углич назначен «родиной Деда Мороза», и к нему теперь при желании тоже можно попасть в гости.
Солидный бородатый господин в красной шубе и шапке – Санта Клаус. Именно он поздравляет жителей США и Канады, а в других странах – его «братья» Санто Клос (в Мексике), Синтерклас (в Индонезии) и Санта Кулосу (в Корее). Солидный вид его обманчив – Санта относительно молод. Ведь его первое литературное описание впервые появилось в прессе в 1881 году. А привычный облик Санта Клауса запечатлен в серии рекламных открыток Кока-Колы всего лишь в прошлом веке – в 1931 году.
Ну, и совсем уж экзотические имена. Например, тайваньский новогодний персонаж — Шенг-тан Ло-джин. Неплохо звучит узбекский Кербобо, у которого, как и у Деда Мороза, имеется юная спутница Коргыз. В Монголии Увлин Угун тоже поздравлять ходит не один – его сопровождает… Снегурочка. Да, ее имя Зазан Охин переводится именно как «девочка снег». В Чили новогодний персонаж зовется Вьехо Паскуэро. А в Эстонии он носит труднопроизносимое имя Йыулувана.
В Японии ситуация и вовсе запутанная. Здесь соперничают два Деда мороза — Сегацу-сан и молодой Одзи-сан. Они даже поздравляют по-разному. В отличие от молодого Одзи, традиционному Сегацу-сану приходиться ходить по домам целую неделю, которую японцы называют «золотой».
Вот такой он, многоликий символ нового года. Объединяет «Дедов Морозов» всего мира доброта и щедрость, а как к ним обращаться – не так уж и важно!